THE Door into Summer〜彼にジンジャーエールと小皿を

ロバート・A・ハインライン小野美佐訳「夏への扉」読了。『新訳版』である。残念ながら「旧訳版」は読んだことがなかった。読後読んでなかったことを後悔した。古典的な「タイム・トラベルもの」のSFである。有名な本だけにうっすら内容は知っていた。『新訳版』のためか主人公が技術者の設定なので主人公デイビスの思考法が論理的で、語り口は軽妙、でも冒頭からは犯罪物かと思う内容。しかし徐々に現れるのは憧憬に満ちた未来世界への予言的な描写である。しかし、本書が名著なのは主人公の諦めない精神と未来に対する希望なのかもしれない。#白猫Bookreview

THE Door into Summer